lunes, 7 de mayo de 2012

Danza de dragones, a la venta el mes que viene.


Es oficial desde ayer: el quinto volumen de Canción de hielo y fuego, titulado en español Danza de dragones, saldrá a la venta el 22 de junio. Pero ojito, porque se tratará de esa carísima edición en tapa dura con sobrecubierta translúcida que casi nadie suele comprar... aunque después de esperar cinco largos años, habrá quien no le haga ascos a su precio desorbitado. Y seguramente no se arrepentirá, porque este libro es im-pre-sio-nan-te, tan bueno a nivel literario e imaginativo como el mejor de la saga hasta ahora, por mucho que algún "troll" se empeñe en menospreciarlo por su supuesta lentitud en el desarrollo argumental. Esto es literatura fantástica, señores, no una versión a espadazos de Falcon Crest.

La edición más común, grande pero en tapa blanda y en dos volúmenes de venta conjunta, coincidirá en su salida casi exactamente con el primer aniversario de la edición en inglés, el 13 de julio. En 2013 saldrá a la venta la edición en bolsillo, en 3 tomos, como sucedió con Tormenta de espadas. Era de suponer que este anuncio no se iba a hacer esperar tras el lanzamiento del adelanto titulado Dominio de dragones (¿no había salido ya hace años?), auspiciado por Canal + como propaganda de la segunda temporada de la exitosa serie de televisión.

Esta portada también es de Corominas.

Además, y tal como podéis ver encabezando esta entrada, ya se ha hecho oficial la portada, diseñada al óleo por el ilustrador oficial Enrique Corominas. Al verla me vienen a la cabeza dos cuestiones: ¿cómo van a disponer esta ilustración para cubrir las portadas de los dos tomos en la edición en tapa blanda? Y sobre todo ¿por qué no hay ningún blasón bajo el título del lomo, como sí lo había en los libros anteriores? Quizá utilizaron demasiado pronto el emblema de los Targaryen en Choque de Reyes.

Detalles aparte, me remito a la extensa crítica que dediqué al libro hace tiempo en este mismo blog; a la página oficial donde puede uno inscribirse para recibir información y participar en alguna clase de evento promocional todavía indeterminado; y añado la sinopsis de contraportada de este nueva entrega. Cuidado con los destripes, que son de órdago.

La ilustración original completa.

Daenerys Targaryen intenta mitigar el rastro de sangre y fuego que dejó en las Ciudades Libres e intenta erradicar la esclavitud en Meereen. Mientras, un enano parricida, un príncipe de incógnito, un capitán implacable y un enigmático caballero acuden a la llamada de los dragones desde el otro lado del mar Angosto, ajenos al peligro que se cierne sobre el Norte, y que solo las menguadas huestes de uno de los reyes en discordia y la Guardia de la Noche se aprestan a afrontar.

George R. R. Martin sigue añadiendo sutiles e intrincadas tramas a su impresionante retablo de intrigas y pasiones, y sumando admiradores incondicionales. Rebasa las barreras de los géneros como si nunca hubieran existido; Danza de dragones marca su consagración definitiva entre los más grandes creadores de la historia de la literatura, más allá de cualquier distinción de etiquetas.

"Tolkien ha muerto. Larga vida a George Martin" (Dana Jennings, The New York Times)

4 comentarios:

  1. Pues no se si seré un derrochador pero a mi me mola la tapa dura y todos los libros de la saga me los he comprado así. Ya le vale a Dana Jennings, que tontería de frase, Tolkien está más vivo que nunca.

    ResponderEliminar
  2. Que conste que yo los prefiero en tapa dura, pero casi toda persona que conozco los tiene en rústica. Por cierto, una mera curiosidad que acabo de descubrir: el símbolo heráldico que aparecerá en el lomo del libro y en la funda de la edición en cartoné es el sol atravesado por una lanza, o sea, el emblema de Dorne. Muy apropiado, la verdad.

    ResponderEliminar
  3. ¿Por qué "Dominio de dragones" y no "Baile de dragones"? ¿O "Danza de dragones"? El filólogo que hay en mí, nchts... de todas formas, los he leído todos en inglés, la serie la veo en inglés, y me resulta extrañísimo hablar de "Desembarco del Rey", o "Invernalia". ¡A disfrutar!

    ResponderEliminar
  4. Ojo, "Dominio de dragones" es un adelanto promocional publicado por Gigamesh, al que -supongo- le han puesto el título que les ha dado la gana. La novela completa se titula en español Danza de dragones. El filólogo que hay en mí reivindicaría en todo caso el título original "Una danza con dragones", que no solamente es más fiel, sino que refleja bastante mejor el contenido del libro.

    ResponderEliminar